(Tipografía estándar para el Español, cursiva para el Inglés. Standard letter type Spanish, italic English)
JEROEN DIJSSELBLOEM
(el holandés herrado- the horseshoed Dutchman)
Con la campanita, llamando la atención de su madre, el Niño de la Asunción, más conocido como “El Jeroen” por sus amigos. “La Asún”, su madre, le educó para que fuera o fuese un hombre de provecho, y por ahora va camino de serlo, ya que le han hecho Presidente del Eurogrupo, lo que no está nada mal, pues casi todos los estamentos e instituciones de la “Unión” Europea son Euro-Alguna-Chorra-u-Otra, “Euro Algo”, para abreviar. Y, ya sin campanilla, El Jeroe volvió a llamar la atención al decir que los países del Sur de Europa gastaban el dinero en “vino y mujeres”.
With the Little Bell, calling Mom’s attention, Asun’s Boy, better known as “The Jeroen” among his friends; Mother Asun educated him to be a man of importance, and now he is well on his way to attain this goal, because he is already the Eurogroup President, which it’s not small achievement, when nearly all European “Union” institutions are Euro-Some-Bullshit-Or The-Other, “Eurosomething” for short. And without the little bell, but nonetheless calling attention to himself, the dutchman had to say that the South European Countries expend the money on “drinks and women”; understanable fury of said countries by those words.
Al fin y al cabo el famoso Distrito Rojo de Ámsterdam no está exactamente en Roma ni Madrid; sus mujeres y bebidas están tolerados tanto por feminazis locales como por puritanos calvinistas.
After all you don’t exactly find Amsterdam’s famous Red Light District in Rome or Madrid; its women and drinks are equally tolerated by calvinist puritans and local feminazis.
Así que como dice la vieja canción…
“El Niño que tiene Asunción,
no fuma ni bebe ni juega al balón,
Asunción, Asunción este niño será…marinero (maricón)…
As the old Spanish song goes…
“Asuncion’s son (lit. The son that Asunción has),
doesn’t smoke, drink, or play ball,
Asunción, Asunción , this child will be a saylor-marinero (become a maricón- faggot)…”
Como muestra de buena voluntad hacia el Jeroen, haremos los de los Países del Sur una colecta para que las VACAS de los Paises Bajos, que pastan por debajo del nivel del Mar, tomen clases de natación y se salven en caso de inundación.
As a prove of good faith, the people of South Europe countries will collect money of THEIR OWN to pay swimming lessons to the the Low Countries COWS, that graze on below sea level meadows, to help them save themselves in case of flooding.
No extraña que a Donald Trump le de yuyu la “Unión” Europea. / No wonder Donald Trump gets funny “vibes” about the European “Union”.







Muy buena entrada y muy buen video.
Gracias!