
- Reflexiones de Joao Camoens do Amonal, célebre Insurrecto Poeta.
- Joao Camoens do Amonal, thoughts of the famous Rebel Poet.

“El Ingenio es Insolencia Informada” (Aristóteles)

Wit is Informed Insolence (Aristóteles)
Si no quieres Odio, evita ser Odioso.
If you don’t want Hate, avoid being Hateful
El Sabelotodo, poco aprende.
Little learns the Wise-Ass.
Maneras y formas también son importantes, sobre todo cuando no hay fondo.
Good manners are important too, especially if there is nothing deep down.
Todos sospechamos lo listo que eres; diez minutos sin piarla nos lo confirmaría.
Everyone suspects how smart you are; ten minutes of your silence could prove us right.
Si quieres Chusma en Casa, abre Cárceles.
If you want the Populace at Home, keep the Jails open.
Cuba sin Fidel Castro es como una Universidad Española(?) sin Rojos.
Cuba without Fidel Castro is like a Spanish (?) University without Commies.
Si quieres ser desplazado, haz sitio al Tonto Baba que impone su compañía. (Arquímedes)
If you want to be displaced, just make room for the Asshole that imposes his company. (Archimedes)
Mas elegante un caballo cagando, que una vegana opinando.
More elegant a shitting horse, than an opinionated vegan.
Mata más Reyes un Médico de la Corte solo, que mil batallas.
A Court Doctor kills more Kings than a thousand battles single-handedly.
Viento: aire en movimiento; sin embargo soltar pedos a la peña sigue siendo una guarrada.
Wind: air that moves; but public farting is still a gross thing to do.
Eructo: pedo en dirección contraria.
Burp: farting the wrong way.
¿Chismoso y Lameculos?…más pronto que tarde, Chivato e Hijo Puta.
A telltale and a bootlicker?…sooner than later, a Rat and a Son of a Whore (Bitch).
Las palabras de un opinante necio son tan bellas como el viento que se las lleva.
The words of a stupid opinionated are as nice as the wind that carries them away.
Una aspiradora te dirá que se lleva todo el polvo; menos lobos, más quisiera el chisme.
A vacuum cleaner will tell you that it takes all the dust; just bullshit and wishful thinking.
La lucha de clases no es el problema; lo es sólo de quienes no la tienen.
Class struggle it’s not the problem; it is only for those who don’t have it.
Hay seres humanos y hay “lo otro”; sólo que los seres humanos son discretos.
There are human beings and other creatures; only human beings are discreet.
Desde el momento en que no se respeta la privacidad de sus miembros, hasta las mejores familias se convierten en sectas.
From the moment there is no respect for its members’ privacy, even the best families become sects.
Cuando la Ideología contradice la Inteligencia, las Ideas se lían.
When Ideology contradicts Intelligence, Ideas become messed up.
La verdadera Historia no necesita Ley.
Real History doesn’t need any Law.
Con ayuda del RADAR el soldado localiza al enemigo, el marino navega, y el aviador vuela; pero un Cafre, sólo sabrá meterte la multa.
With a RADAR’s help, a soldier locates the enemy, the sailor navigates, and the aviator flies, but the Carabao only hands you a traffic ticket.
Según el Necio, Cínico es todo el que le ve venir y sabe lo Idiota que es.
For a Moron, a Cynic is anyone that sees him coming & knows how Idiot he is.
Literatura de Evasión: los libros, a todo tirar, sirven para entretener y aprender cosas, pero sin poder escaparse de ninguna.
Escapist literature: books, at most, are valid entertainment and schooling, but never will enable us to escape anything.
La idiotez del candidato es sólo superada por la imbecilidad de sus electores.
The Candidate’s idiocy is only overmatched by his own electorate’s stupidity.
El Buey y el Hombre son los únicos animales capaces de tomar a sus cabestros por líderes.
Beef and Man are the only animals able to mistake their steers for leaders.
Nada más soso que un coñao que se cree chistoso.
Nothing duller than a “brotha” in-law trying to be funny.
Felonías no son más que malos modales llevados al extremo.
Felonies are no more than extremely bad manners.
Árbitro comprado, partido ganado.
Referee bought, game won.
Un vampiro es como una sanguijuela con capa.
A vampire is like a leech with a cape.
La Pesadilla es un Sueño sobre lo que va a suceder.
The Nightmare is a Dream about what will happen.
SOLDADO, basta con que haya que hacerlo, y hacerLo, para serlo.
SOLDIER, will be enough to do what must be done, to be one.
ENLACES/LINKS a anteriores Greguerías
- https://bucker125.wordpress.com/2014/05/20/greguerias-de-joao-camoens-do-amonal-celebre-poeta-e-insurrecto-portuguesaphorisms-of-joao-camoens-do-amonal-notorious-portuguese-poet-and-insurgent/
- https://bucker125.wordpress.com/2014/06/28/de-aquellos-nuevos-ricos-creados-al-amparo-del-regimen-salieron-bastantes-vastagos-peculiares/